目印をつけるって英語で何ていう?

目印って聞くと、英語でランドマーク(landmark)はすぐに頭の中に出てきたんですが

目印をつける

という行為がパッとでてこなかったので

ネイティブに聞いてみました・・・

I marked each sheet with a post-it.

各シートに付箋でしるしをつけました。

 

markという単語がでてこなかった。

名詞でも使われるので、

make a mark

put a mark

でも”しるしをつける”という意味になります。

 

こんな文章もつくれますよね。混乱しないように。

The carpenter  put some tape on the floor to mark where the tables should go.

テーブルをどこに置くべきか目印をつけるためにカーペンターは床にテープを貼った。

もうちょっと意訳すると

カーペンターはテーブルの場所をばみった。

 

post-it-note-art-e1320927062673

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました